My favorite song

ngothutra

Member
Rolling Stones đã phải ca ngợi rằng "Liệu 100 năm nữa có bản tình ca nào hay hơn thế không?"

Oh, my love, my darling,
I've hungered for your touch

:x

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Anh/Unchained%20Melody.wma[/MUSIC]


Unchained melody


Oh, my love, my darling,
I've hungered for your touch
A long lonely time...

And time goes by so slowly
And time can do so much.
Are you still mine?

I need your love,
I need your love,
God speed your love to me.

Lonely rivers flow
To the sea, to the sea
To the open arms of the sea yeah

Lonely rivers sigh,
"Wait for me, wait for me"
"I'll be comin' home, wait for me!"

Oh, my love, my darling,
I've hungered, hungered for your touch
A long lonely time...

And time goes by so slowly
And time can do so much.
Are you still mine?

I need your love,
I need your love,
God speed your love to me.​
 

ngothutra

Member
Bài này post rồi nhưng post lại để mọi người nghe và so sánh :D

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame

:(

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Phap/Belle%20-%20Garou,%20Daniel%20Lavoie,%20Patrick%20Fiori.WAV[/MUSIC]

Belle
Notre-Dame de Paris

Quasimodo:

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame ?
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre ?
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda

Frollo:

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ?
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?

Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel ?
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain

Ô Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esmeralda

Phoebus:

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel

Ô Fleur-de-Lys
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda

Les trois:

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre

Ô Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda
Esmeralda
 

ngothutra

Member
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

;-)

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Nga/Belle-russian.mp3[/MUSIC]


КРАСАВИЦА

Квазимодо:
Свет
Озарил мою больную душу
Нет,
Твой покой я страстью не нарушу.
Бред,
Полночный бред терзает сердце мне опять,
О, Эсмеральда, я посмел тебя желать!
Мой тяжкий крест - уродства вечная печать
Я состраданье за любовь готов принять
Нет!
Горбун отверженный с проклятьем на челе
Я никогда не буду счастлив на земле,
И после смерти мне не обрести покой,
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Фролло:
Рай
Обещают рай твои объятья
Дай
Мне надежду,
О мое проклятье!
Знай
Греховных мыслей
Мне сладка слепая власть
Безумец прежде я не знал,
Что значит страсть.
Распутной девкой, словно бесом, одержим,
Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь
Жаль
Судьбы насмешкою я в рясу облачен,
На муки адские навеки обречен
И после смерти мне не обрести покой -
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Феб:
Сон
Светлый счастья сон мой,
Эсмеральда
Стон
Грешной страсти стон мой,
Эсмеральда
Он
Сорвался с губ
И покатился камнем вниз
Разбилось сердце белокурой
Флер-де-лиз.
Святая дева, ты не в силах мне помочь,
Любви запретной не дано мне превозмочь
Стой!
Не покидай меня, безумная мечта !
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой -
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.

Все трое:
И днем и ночью лишь она передо мной
И не Мадонне я молюсь а ей одной.
Стой!
Не покидай меня безумная мечта!
В раба мужчину превращает красота
И после смерти мне не обрести покой -
Я душу дьяволу продам за ночь с тобой
За ночь с тобой.​
 

ngothutra

Member
Oh Notre Dame please let me go beyond god's love
Open the door of love inside Esmeralda

:9

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Anh/Belle%20(english%20version).mp3[/MUSIC]


Belle
(English Version)


Belle,is the only word I know that suits her well
When she dances oh,the stories she can tell
A free bird try out her wings to fly away
And when I see her move I see the hell to pray

She dances naked in my soul and sleep won't come
And it's no use to pray this prayers to Notre Dame
Tell,who'd be the first to raise his hand and throw a stone
I'd hang him high and laugh to see him die alone
Oh Lucifer,please let me go beyond god's love
And run my fingers through her hair Esmeralda

Belle,there is a demon inside her who came from hell
And he turned my eyes from god,oh,I fell
He put this inside me I'm ashamed to tell
Without my god inside I'm just a burning shell

The same of Eve she has in her I know so well
For want of her I know I'd give my soul to sell
Belle,this gypsy girl is there a soul beneath her skin
And oh she bears the cross of all our human sin
Oh Notre Dame please let me go beyond god's love
Open the door of love inside Esmeralda

Belle,eventhough her eyes seem to lead us to hell
She may be more pure more pure than the words can tell
But when she dances feelings come no man can quell
Beneath her rainbow coloured dress there burns the well

My promised one please let me one time be untrue
Before in front of god and man I marry you
Who would be the man who'd turn from her to save his soul
To be with her I'd let the devil take me whole
I am a man who knows no love
I go to open up the rose Esmeralda

She dances naked in my soul and sleep won't come
And it's no use to pray this prayers to Notre Dame
Tell,who'd be the first to raise his hand and throw a stone
I'd hang him high and laugh to see him die alone
Oh Lucifer,please let me go beyond god's love
And run my fingers through her hair Esmeralda.​
 

ngothutra

Member
Nghe xong thì có thể tìm thấy bài hát ở đây mà:
C:\Documents and Settings\Administrateur\Local Settings\Temporary Internet Files
Lần sau thì sẽ nối link để download :d:
 

ngothutra

Member
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня

:>>

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Nga/Chieu%20ngoai%20o%20Matxcova.mp3[/MUSIC]

down load here


Подмосковные вечера

Chiều ngoại ô Matxcơva


Слова М. Матусовского
Музыка В. Соловьева-Седого


Не слышны в саду даже шорохи,
Все здесь замерло до утра.
Если б знали вы, как мне дороги
Подмосковные вечера.


Trong vườn không một tiếng lá cây xào xạc.
Tất cả nơi đây thật tĩnh lặng trước lúc bình minh.
Bạn biết chăng, rằng tôi yêu quý đến thế nào
những buổi chiều ngoại ô Matxcơva.

Речка движется и не движется,
Вся из лунного серебра.
Песня слышится и не слышится
В эти тихие вечера.


Dòng sông nhỏ đang lững lờ trôi.
Cả mặt sông phủ đầy ánh trăng bạc.
Thấp thoáng đâu đây tiếng hát.
Trong chiều hè yên tĩnh nơi đây.

Что ж ты, милая, смотришь искоса,
Низко голову наклоня?
Трудно высказать и не высказать
Все, что на сердце у меня.


Em đang liếc nhìn ai
mà cúi đầu ngượng nghịu?
Làm sao để bày tỏ
Những điều ấp ủ nơi trái tim anh.

А рассвет уже все заметнее.
Так, пожалуйста, будь добра.
Не забудь и ты эти летние
Подмосковные вечера.


Và bình minh đã bừng lên.
Chúc cho những điều tốt lành sẽ đến.
Và em đừng bao giờ quên nhé
những chiều hè ngoại ô Matxcơva.

dịch Vaxia2482 in HNC​
 

ngothutra

Member
Мы с тобой два берега
У одной реки

:(

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Nga/doi%20bo.mp3[/MUSIC]

download here


Bài hát "Đôi bờ" ban đầu có tên là "Песня Маши" (Bài hát của Masa) trong bộ phim "Жажда" (Khát)


Два берега
Автор текста ( слова ) - Поженян Г.,
композитор ( музыка ) - Эшпай А.


Ночь была с ливнями, (Đêm, đã có những cơn mưa rào)
И трава в росе. ( và thảm cỏ trong sương.)
Про меня "счастливая" (về (chuyện) em (là người) "hạnh phúc")
Говорили все. (mọi người đều nói (bàn tán).)
И сама я верила,(Và bản thân em đã tin)
Сердцу вопреки: (vào con tim, mặc dù)
Мы с тобой два берега (em và anh như hai bờ)
У одной реки.(của cùng một dòng sông.)
***
Утки все парами, (Tất cả những con vịt đều cặp đôi)
Как с волной волна, (như những con sóng gối nhau.)
Все девчата с парнями, (Tất cả các cô gái đều có bạn trai,)
Только я одна. (Chỉ có em là có một mình)
Я ждала и верила, (Em đã đợi và đã tin,)
Сердцу вопреки: (vào con tim, mặc dù)
Мы с тобой два берега (em và anh như hai bờ)
У одной реки.(của cùng một dòng sông.)
***
Ночь была, был рассвет, (Đêm đã qua, bình minh đã qua)
Словно тень крыла. (Như bóng của đôi cánh)
У меня другого нет, (Em không có ai khác cả,)
Я тебя ждала. (Em đã đợi anh.)
Всё ждала и верила, (Mãi luôn đợi và tin)
Сердцу вопреки: (vào con tim, mặc dù)
Мы с тобой два берега (em và anh như hai bờ)
У одной реки. (của cùng một dòng sông)


Có thể nói đây là một bài hát buồn về một mối tình vô vọng. Chính người con gái cũng hiểu được, ý thức được điều ấy. Nhưng bản thân, trong tim mình thì lại không hề muốn tin và vẫn cứ muốn hy vọng và đợi chờ.
Có thể thấy là không phải vô tình mà trong khổ đầu tiên, từ hạnh phúc được đặt trong ngoặc kép. Cái này có lẽ cũng giống vở VN nhà mình. Thấy con gái đã lớn rồi mà không có bạn trai bằng xương bằng thịt bên cạnh mà cứ mong ngóng một bóng hình nào đó có thể là rất đẹp, rất tuyệt vời nhưng không thực tế thì bà con xúm vào trêu, dè bỉu là con bé này thế mà sướng, hạnh phúc thật đấy. Ở đây cô bé hoàn toàn cô đơn, phải chịu áp lực không những từ việc cả đội bạn gái đều có người yêu (tủi thân), mà còn bị mọi người chọc ngoáy lung tung (càng tủi thân hơn nữa). Tệ thật đấy, hoá ra ở dâu cũng thế cả thôi, tây cũng như ta, con người vẫn không thể thoát khỏi những cái tầm thường như thế.
Ở khổ thứ ba đoạn Словно тень крыла. (Như bóng của đôi cánh) có thể hiểu nôm na là "như bóng câu qua cửa sổ"" đại loại nói đến thời gian lướt đi nhanh như bóng của cánh chim. Việt hoá câu này có thể là Đêm và bình minh cứ qua đi nhanh như bóng chim câu. Đối với người con gái có lẽ thời gian là một trở ngại thật đáng sợ, chính vì vậy mà rất nhiều khi người ta có những cái chặc lưỡi tưởng như để giải thoát khỏi bao lời đàm tiếu, để giải phóng bản thân, nhưng thực ra lại là sự bắt đầu của những nỗi niềm u uất mới, không bao giờ hết. Cô gái trong bài hát này lại khác hoàn toàn.
Sự tin tưởng và kiên định trong đợi chờ của cô bé càng lớn dần và càng vững chắc qua ba khổ của bài hát từ "đã tin" ở khổ đầu đến "đã đợi và đã tin" ở khổ 2 và rồi "đã đợi, mãi luôn đợi và tin" ở khổ cuối.
Mặc kệ thời gian, bỏ ngoài tai mọi đàm tiếu để kiên định với bản thân và tình cảm của mình, có lẽ thật khó mà tìm được người như cô bé này trong cái xã hội hiện đại như ngày nay. Tiếc thay!
Hình bóng người yêu của cô gái không được thể hiện rõ trong bài hát. Không ai biết được đó là một con người thật, đã ra đi (đi hẳn hoặc có thể sẽ quay lại) hay đó là một hình bóng mới chỉ tồn tại trong tư tưởng của cô gái chứ không hề có thật (kiểu như chị em nhà ta sùng bái thần tượng ấy mà). Nhưng thật ra thì có gì quan trọng đâu, cái chính là niềm tin của mỗi người thôi mà. Tình yêu cũng kiểu như một thứ tôn giáo ấy nhỉ.
Điều này khiến ta nghi ngờ chính sự hiện hữu của anh ta. Và ở đây một thành công lớn là hình ảnh đôi bờ. Hai cạnh song song của dòng sông cuộc đời. Luôn song hành nhưng không bào giờ gặp được nhau. Bởi vì bản chất sự vật là như thế, bản chất tình yêu ngây thơ của cô bé là thế. Nếu như hai bờ sông gặp được nhau rồi thì còn đâu là con sông. Và nếu như cô gái gặp được người mình yêu rồi thì đâu còn bài hát "Đôi bờ để chúng ta thưởng thức nữa Wink.
Giai điệu của bài hát này thật êm dịu, đúng như tâm hồn cô gái. Chỉ với giai điệu thôi, có thể nói bài hát này đã thật tuyệt vời rồi. Bản dịch bài hát sang tiếng việt như vẫn lưu hành có thể nói là khá thành công. Song có điều là thể hiện không hoàn toàn đúng như nguyên bản. Có lẽ điều làm sai khác nhất là ở câu "đôi bờ đâu cách xa". Theo như thiển ý của mình hai câu điệp khúc đầu nên đổi thành " một dòng sông sóng nước long lanh, đôi bờ, ôi mãi xa". Còn ở hai câu điệp khúc cuối nên đổi thành "mặc dù sông sóng nước long lanh, đôi bờ, ôi, mãi xa" thì phù hợp hơn.

dịch DrD in HNC​
 

ngothutra

Member
E ti amerò comunque, lo so
Anche se non sei con me
Io ti amerò

:x

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/other/Ti%20Amero%20-%20Il%20Divo.wma[/MUSIC]

download here


Ti Amerò
Artist: Il Divo
Album: Il Divo


La notte scivola sul mondo
Che si addormenterà

E la luna vestirà d'argento
Il mare e le città

E tu mi mancherai
Più ancora
Quanto non lo sai

Continuerò a credere che
Siamo un'anima, io e te

E ti amerò comunque, lo so
Anche se non sei con me

Io ti amerò

Ti porterò con me nel sole
Nei sogni che farò

Ruberò i colori del mattino
E un cielo limpido

Su cui dipingerò il tuo viso
E sorriderò

Continuerò a credere che
Siamo un'anima, io e te

E ti amerò comunque, lo so
Anche se non sei con me

Mi manchi più che mai stasera
Quanto non lo sai...
 

ngothutra

Member
Dancing in the moonlight
Singing in the rain
Oh, it's good to be back home again

:x

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Anh/Home%20again%20-%20Blackmore's%20night.mp3[/MUSIC]

download here

Home Again
Blackmore's Night


I've been many places
I've traveled 'round the world
Always on the search for something new
But what does it matter
When all the roads I've crossed
Always seem to return to you…
Ref.
Old familiar faces
Everyone you meet
Following the ways of the land
Cobblestones and lanterns
Lining every street
Calling me to come home again

Dancing in the moonlight
Singing in the rain
Oh, it's good to be back home again
Laughing in the sunlight
Running down the lane
Oh, it's good to be back home again

When you play with fire
Sometimes you get burned
It happens when you take a chance or two
But time is never wasted
When you've lived and learned
And in time it comes back to you…
Ref.
And when I got weary
I'd sit a while and rest
Memories invading my mind
All the things I'd treasured
The ones I'd loved the best
Were the things that I'd left behind…​
 

ngothutra

Member
The fire of love, the fire of love
Can burn from afar
And nothing can light the dark of the night
Like a falling star

:x

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Anh/Summer%20kisses,%20winter%20tears%20-%20Elvis%20Presley.mp3[/MUSIC]

download here

Summer Kisses, Winter Tears
Elvis Presley

Summer kisses, Winter tears
That was what she gave to me
Never thought that I'd travel all alone
The trail of memories

Happy hours, lonely years
But I guess I can't complain
For I still recall the Summer sun
Through all the Winter rain

The fire of love, the fire of love
Can burn from afar
And nothing can light the dark of the night
Like a falling star
Summer kisses, Winter tears
Like the stars they fade away
Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday

The fire of love, the fire of love
Can burn from afar
And nothing can light the dark of the night
Like a falling star
Summer kisses, Winter tears
Like the stars they fade away
Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday

Leaving me to spend my lonely nights
With dreams of yesterday
Summer kisses, Winter tears
 

ngothutra

Member
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo

:>>

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Anh/La%20Isla%20Bonita.mp3[/MUSIC]

download here

La Isla Bonita
Madonna

(Spoken:)
Como puede ser verdad
How could it be true?

Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away

Chorus:

Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby

The beautiful island

I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast

He told you, "I love you"

(chorus)

I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl

Last night I dreamt of San Pedro
It all seems like yesterday, not far away

(chorus twice)

La la la la la la la
Te dijo te amo
La la la la la la la
El dijo que te ama

He told you, "I love you"

He said he loves v​
 

ngothutra

Member
Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been

:>>

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Anh/Rhythm%20of%20the%20rain.wma[/MUSIC]

download here

Rhythm Of The Rain

Cascades

Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again
The only girl I care about has gone away
Looking for a brand new start
But little does she know that when she left that day
Along with her she took my heart
Rain please tell me know does that seem fair
For her to steal my heart away when she don't care
I can't love another when my heart's somewhere far away
The only girl I care about has gone away
Looking for a brand new start
But little does she know that when she left that day
Along with her she took my heart
Rain won't you tell her that I love her so
Please ask the sun to set her heart aglow
Rain in her heart and let the love we knew start to grow
Listen to the rhythm of the falling rain
Telling me just what a fool I've been
I wish that it would go and let me cry in vain
And let me be alone again
Oh listen to the falling v​
 

ngothutra

Member
От улыбки хмурый день светлей,
От улыбки в небе радуга проснется,

:D

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Nga/Nu-cuoi.mp3[/MUSIC]

download here

Улыбка
Автор слов - Пляцковский М., композитор - Шаинский В.

От улыбки хмурый день светлей,
От улыбки в небе радуга проснется,
Поделись улыбкою своей,
И она к тебе не раз еще вернется!

Có nụ cười một ngày u ám trở nên rực rỡ,
Có nụ cười cầu vồng sẽ hiện lên trên bầu trời,
Hãy chia sẻ nụ cười của mình bạn nhé,
Và nụ cười sẽ trở lại với bạn không chỉ một lần.


Припев:
И тогда наверняка
Вдруг запляшут облака,
И кузнечик запиликает на скрипке!
С голубого ручейка
Начинается река,
Ну а дружба начинается с улыбки!
С голубого ручейка
Начинается река,
Ну а дружба начинается с улыбки!

Và nhất định
những đám mây sẽ bắt đầu nhảy múa,
và chú cào cào kéo lên tiếng vĩ cầm!
Từ những dòng suối xanh
khởi nguồn còn sông lớn.
Còn tình bạn chúng ta bắt đầu từ nụ cười.


От улыбки солнечной одной
Перестанет плакать самый грустный дождик,
Добрый лес простится с тишиной
И захлопает в зеленые ладоши!

Chỉ một nụ cười rạng rỡ
những cơn mưa buồn rầu nhất sẽ ngừng khóc,
khu rừng hiền hậu sẽ chia tay với cảnh tĩnh mịch
và rì rào những cánh tay xanh.


От улыбки станет всем теплей,
И слону, и даже маленькой улитке,
Так пускай повсюду на земле
Будто лампочки, включаются улыбки!

Có nụ cười tất cả sẽ trở nên ấm áp,
Từ chú voi đến cả những chú ốc sên bé nhỏ,
Hãy để cho khắp mọi chốn trên mặt đất
tiếng cười đều vang lên, lung linh như những ngọn đèn nhỏ.


dịch Vaxia2482 in HNC​
 

ngothutra

Member
dernier post, adios 4rum

I am sailing, stormy waters,
to be near you, to be free

:?

[MUSIC]http://www.phamtrungdung.net/Anh/Sailing%20-%20Rod%20Steward.mp3[/MUSIC]

download here


Sailing
Rod Stewart

I am sailing, I am sailing,
home again 'cross the sea.
I am sailing, stormy waters,
to be near you, to be free.

I am flying, I am flying,
like a bird 'cross the sky.
I am flying, passing high clouds,
to be with you, to be free.

Can you hear me, can you hear me
thro' the dark night, far away,
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

Can you hear me, can you hear me,
thro' the dark night far away.
I am dying, forever trying,
to be with you, who can say.

We are sailing, we are sailing,
home again 'cross the sea.
We are sailing stormy waters,
to be near you, to be free.

Oh Lord, to be near you, to be free.
Oh Lord, to be near you, to be free,
Oh Lord.​
 

Tra cứu điểm thi

Phần mềm mới

Quảng cáo

11223344550983550000
Top