Pham Vu Ngoc Ha
Active Member
Redewendungen - Sprichwörter - Thành ngữ tiếng Đức
Hier werden wir die uns bekannten Redewendungen und Sprichwörter auflisten. Ich denke, dass es sinnvoller sein wird, wenn wir auch die Bedeutung dazu erklären.
Wer es auf Deutsch trotzdem nicht versteht, kann auch von dem jeweiligen Verfasser auf Vietnamesisch erklären lassen
Also ich fang mal an...
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
--> man soll nicht voreilig jemanden unterschätzen oder sich über seine Arbeit lustig machen.
Lobe den Tag nicht vor dem Abend
--> man soll nicht voreilig sich auf etwas freuen, was noch nicht sicher ist.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
--> Giải thích bằng TV cho nhanh : Ai đến trước thì xơi trước
Einen grünen Daumen haben
--> diese(r) kann gut mit Pflanzen, Blumen und Bäumen gut umgehen
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen
--> ich bin erleichtert
Jemanden unterm Arm nehmen
--> jemandem helfen
Bellende Hunde beißen nicht
--> "Chó sủa thì không cắn" (eher scherzhaft gemeint): Leute, die immer laut drohen, sind eigentlich harmlos.
Hier werden wir die uns bekannten Redewendungen und Sprichwörter auflisten. Ich denke, dass es sinnvoller sein wird, wenn wir auch die Bedeutung dazu erklären.
Wer es auf Deutsch trotzdem nicht versteht, kann auch von dem jeweiligen Verfasser auf Vietnamesisch erklären lassen
Also ich fang mal an...
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
--> man soll nicht voreilig jemanden unterschätzen oder sich über seine Arbeit lustig machen.
Lobe den Tag nicht vor dem Abend
--> man soll nicht voreilig sich auf etwas freuen, was noch nicht sicher ist.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst
--> Giải thích bằng TV cho nhanh : Ai đến trước thì xơi trước
Einen grünen Daumen haben
--> diese(r) kann gut mit Pflanzen, Blumen und Bäumen gut umgehen
Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen
--> ich bin erleichtert
Jemanden unterm Arm nehmen
--> jemandem helfen
Bellende Hunde beißen nicht
--> "Chó sủa thì không cắn" (eher scherzhaft gemeint): Leute, die immer laut drohen, sind eigentlich harmlos.