Lyrics

Lucifer

Active Member
Lyric của tử thần

đây là bản dịch của em
ko hay lắm
có lẽ vì chưa thất tình lần nào nên ko làm bản dịch diễn tả hết tâm trạng chàng trai :)

~~~ version 1

Một ngày chủ nhật thật ảm đạm
Thời gian l
ng l
trôi qua tôi, như là một chiếc bóng
Tôi n
m
với hàng vạn bông hoa trắng
Nhưng chẳng khi nào khiến em quay lại
Đây không phải là nơi

Ni xót thương của em được dành cho tôi
Những thiên thần sao không bao giờ nghĩ
Sẽ mang em trở lại cho tôi
Liệu họ có trừng phạt tôi không
Khi biết tôi khao khát được hoà quyện vào em???

Một ngày chủ nhật đầy u s
u

Bóng tối đang bao trùm lấy tôi

Tôi nghe rõ tiếng tim mình đập hỗn loạn.
Cảm giác bị bỏ rơi là một con quái vật đáng sợ.
Vồ vập lấy tôi

Nó đang lôi tuột tôi đi
Tôi mun chm dt tt c cm xúc đau đớn này


Chẳng bao lâu nữa tại căn phòng đây

sẽ có những bông hoa tiếc thương và
nhng li cu nguyn cho tâm hn ti li này
Nhưng xin đ
ng khóc vì nghĩ tôi đáng thương

Hãy nói vi h
Tôi rất mãn nguyn

Cái chết không phải là đau đớn
Bởi chỉ có trong cái chết
Tôi mới có thể gần gũi bên em
Trong những hơi thở cuối cùng này
Tôi sẽ nguyện cầu cho em được hạnh phúc
Một ngày chủ nhật t
i tăm...


Ảo tưởng
Tãt cả chỉ là ảo tưởng của tôi........


Tôi tỉnh dậy và nhìn thy em đang thiếp ng
Tn sau thẳm trong trái tim tôi
Thiên thần ca tôi,tôi hy vng rng
Khát vng ca tôi s không ám nh em na
Nhưng trái tim tôi vn tha thiết mun nói vi em
Tôi cn em biết bao
Ánh sáng duy nht ca cuc đời tôi

Một ngày chủ nhật buồn
Một ngày chủ nhật buồn..........
 

imagineT_T

Member
But let them not weep
Let them know that I`m glad to go
Death is no dream
For in death I’m caressing you
With the last breath of my soul
I`ll be blessing you

..
chậc
 

Lucifer

Active Member
đây là bản bằng tiếng pháp
Sombre Dimanche

(Paroles: Jean Marèze, François-Eugène Gonda.
Musique: Seress Rezs 1936
autres interprètes: Anny Flore, Christian Borel, Serge Gainsbourg)


Sombre dimanche... Les bras tout chargés de fleurs
Je suis entré dans notre chambre le cœur las
Car je savais déjà que tu ne viendrais pas
Et j'ai chanté des mots d'amour et de douleur
Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas
En écoutant hurler la plainte des frimas ...
Sombre dimanche...

Je mourrai un dimanche où j'aurai trop souffert
Alors tu reviendras, mais je serai parti
Des cierges brûleront comme un ardent espoir
Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts
N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir
Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie
Sombre dimanche.


lời dịch tiếng việt ( by Ilumtics)


Ngày chủ nhật buồn ... Trên đôi tay ngập tràn những bông hoa
Tôi bước vào căn phòng xưa cũ , phòng của chúng ta với con tim tan nát
Bởi tôi đã hiểu rõ rằng em sẽ không bao giờ trở lại
Và tôi đã hát , những ca từ của yêu thương và của tuyệt vọng
Tôi đã cô đơn một mình và đã khóc , tận sâu thẳm
Khi đang nghe tiếng rên rỉ não nề của sương giá ...

Ngày chủ nhật buồn ...

Tôi sẽ chết vào một ngày chủ nhật , nỗi đau này tôi không thể chịu hơn
Và rồi em sẽ trở lại , khi mà tôi đã cách xa nghìn trùng
Những ngọn nến cháy bừng lên ánh lửa của hy vọng


Và vì em , đôi mắt tôi sẽ mở ra , không chút mệt nhọc
Đừng sợ hãi , tình yêu của tôi , nếu chúng không thể nhìn được em nữa
Chúng sẽ nói cho em biết rằng tôi yêu em hơn cả yêu cuộc đời
Ngày chủ nhật buồn ...........

bản dịch này hay hơn của Lucifer
(mình còn non quá)
trong các phiên bản thì chỉ có banr gốc là bi ai nhất
đúng là "Nghệ thuật xuất phát từ niềm đau của người nghệ sĩ."

 

Lucifer

Active Member
Anime

Taiyo wa yoru no mo kagayaku
-Hunter x Hunter TV Series - 2nd Open Song-

- Trình bày: Wino

- Album: Hunter x Hunter Singles Collection

- Download:

[MP3][ Midi ]


- Ca từ:

Taiyou Wa Yoru Mo Kagayaku
The Sun Also Shines At Night


Japanese version

Soushite michi no ue
Tada no kotoba dake ga
Hitotsu tokedashite
Kimi ni shimete yuku

Kono taiyou wa yoru mo kagayaite
Michibiku
Maboroshi ga odoru machi ni
Sayonara no kane ga naru

Tori wa chi wo aruki
Umi wa sora wo nagare
Shizun'da tamashii wo
Soba de unazuita

Kono taiyou wa yoru mo kagayaite
Yume o miru
Soushite isogu kimi no me ni
Yakitsuite hanarenai

Owarinaku tsuzuku uta
Omoi sae koete yuku
Kimi no maini utsuru youni
Mune no oku aketa mama

Isogu wake mo naku kako wa keisari
Dattaeru mono nara koko ni arunosa

Owarinaku tzuzuku uta
Omoi sae koete yuku
Kimi no me ni utsuru youni
Mune no oku aketa mama

Kagirinaku aoi yoru
Kokoro wa mou kara no mama
Kagirinaku hikari afure
Kokoro wa mou kara no mama nanosa
English version

And then above the road
The mere words alone
Melt into one
Beginning to possess you

This sun also shines at night
And shows the way
Illusions on the throbbing road
Become a bell that rings goodbye

A bird walks in blood
The sea flows into the sky
A silenced soul by your side
Nods approval

This sun also shines at night
And dreams
And then as you hurry on, before your eyes
A brand is burned that will not come off

An endless continuing song
Overcomes even the memories
Right before you, in order to move on,
I will tear open the depths of the heart

The past vanishes without any reason to hurry
All the things that I can give you are right here

An endless continuing song
Overcomes even the memories
Right before you, in order to move on,
I will tear open the depths of the heart

A boundless blue night
My heart is already so empty
Boundless light overflows
But my heart is already so very empty...



Vietnamese version
Dịch: solero
Và sau đó , bên trên thẳm con đường
Những câu chữ giản đơn này, chỉ một mình nó
Tan chảy hoà thành một
Bắt đầu chiếm lấy bạn

Mặt trời, dù sao, cũng sáng trong đêm tối
Chỉ dẫn cho bạn đến
Ảo vọng và giấc mơ trên con đường đánh mất
Biến thành ti ếng chuông vọng theo lời giã biệt

Chú chim bước một mình trong vũng máu
Như biển lướt trên bầu trời
Linh hồn câm lặng đang bên trong

Mặt trời, dù sao, cũng sáng trong đêm tối
Và cơn mộng mị
Sau đó như bạn vẫn thường mong chờ, xuất hiện trước mắt
Hàng rào cháy đỏ lửa sẽ không bao giờ đến

Một bản hoan ca vẫn mãi mãi không ngừng
Đã vượt qua cả những kí ức
Trước cậu, để có thể tiếp tục
Tôi tan nát xé vụn mở ra chiều sâu trong trái tim mình

Quá khứ biến mất, chẳng có lý do gì để vội vã
Tất cả những gì tôi có thể đem đến cho cậu là đây

Một bản hoan ca vẫn mãi mãi không ngừng
Đã vượt qua cả những kí ức
Trước cậu, để có thể tiếp tục
Tôi tan nát xé vụn mở ra chiều sâu trong trái tim mình

Đêm tối xanh xanh mênh mông
Trái tim tôi sao trống rỗng thế này?
Những vệt xanh lấp lánh sáng
Nhưng trái tim tôi đã trống rỗng từ lâu mất rồi…
__________From togashifc
 

Lucifer

Active Member
What are you hearing now ???


Đừng bỏ em một mình


Đừng bỏ em một mình
...
Đừng bỏ em một mình
Trời lạnh quá, trời lạnh quá, sao đành bỏ em một mình

Đừng bỏ em một mình
Chiều lộng gió, chiều lộng gió sao anh đành bỏ em

Lời nào đó, lời nào đó
Tiếng ân tình hay tiếng câu kinh
Nhạc nào đó, nhạc nào đó
Nhạc gọi người, hay nhạc gọi hồn

Đừng lặng thinh, đừng lặng thinh
với tiếng chày, tiếng búa nện đinh
Đừng tỏa hương, đừng tỏa hương
Khói hương vàng che khuất người thương


.....

Đừng bỏ em một mình
Đường về nghỉa trang mông mênh, đừng bỏ em
Đừng bỏ em một mình
Đường về nghỉa trang lênh đênh, đừng bỏ em


.....

Đừng bỏ em một mình
Cùng một lũ cùng một lũ côn trùng, rỉa rúc thân hình
Đừng bỏ em một mình
Một mộ trinh, một mộ trinh chênh vênh
Chờ cỏ xanh

.....
...........
Đừng bỏ em một mình
Vài ngàn đời sau nữa
Vài ngàn đời sau nữa
Ai mái tóc còn xanh?...


'___'
chẳng hiểu dạo này hay nghe nhạc Phạm Duy thế
 

Lucifer

Active Member
Giọt nắng bên thềm

::: Lyric by Thanh Tùng :::



Hoa vẫn hồng trước sân nhà tôi
Chim vẫn hót sau vườn nhà tôi
Giọt nắng bâng khuâng
Giọt nắng rơi rơi bên thềm
Bài hát bâng khuâng
Bài hát mang bao kỷ niệm
Những ngày đã qua

Lâu lắm rồi anh không đến chơi
Cây sen đá lá bạc như vôi
Sỏi đá rêu phong
sỏi đá chưa quên chân người
Bài hát rêu phong
bài hát viết không nên lời
đã vội ... lãng quên

Bài hát tìm trong nỗi nhớ từng ngày bình yên
Bài hát tìm trong ký ức cuộc tình đầu tiên
Trả lại cho tôi, trả lại cho anh
Trả về hư không giọt nắng bên thềm

Hoa vẫn hồng trước sân nhà tôi
Chim vẫn hót sau vườn nhà tôi
Một sớm mai kia
Chợt thấy hư vô trong đời
Người vẫn đâu đây, người cũng đã như xa rồi
Chỉ là ... thế thôi

Khi thấy buồn anh cứ đến chơi
Chim vẫn hót trong vườn đấy thôi
Chỉ có trong tôi ngày đã sang đêm lâu rồi
Bài hát cho anh giờ đã hát cho mọi người
Để rồi lãng quên

Bài hát tìm trong khói thuốc từng giờ bình yên
Bài hát tìm trong lá biếc từng chiều hoàng hôn
Còn lại trong tôi, còn lại trong anh
Chỉ là lung linh giọt nắng bên thềm
Trả lại cho tôi, trả lại cho anh
Trả về hư không giọt nắng bên thềm

..................
nửa đêm mà nghe mấy bài buồn bã này
'_______'
đến chết
bật bài nào vui tai vậy
 

Lucifer

Active Member
The Eighth Story

The Eighth Story

Even though we are far apart
Can’t we still love each other ?
I’ve been through a lot
I should know by now
But I can’t see unexpected things coming my way
You used to say that you loved me
Now you say that you have to go
You will be in my mind for a wile
I feel bad that I wasn’t good enough for you
I will love another woman but it won’t be you
Even if I spend the rest of my life crying
I can’t forget you

Even though we are far apart
Can’t we still love each other ?
You are gone but you are still in my mind
It makes me cry

Someday you won’t even remember my name
You will just say there was someone I used to love

I will love another woman but it won’t be you
Even if I spend the rest of my life crying
I can’t forget you

Even though we are far apart
Can’t we still love each other ?
You are gone but you are still in my mind
It makes me cry




---


Bài nhạc nói về một cô bé gặp gỡ chàng trai định mệnh của mình , và rồi cô mến anh từ cái nhìn đầu tiên . Nhưng bản thân cô không biết anh đang mắc chứng bệnh hiểm nghèo < hình như là bệnh lao > . Mỗi ngày đi học , cô thường thấy anh nhìn qua bên kia bức tường , nơi mà cô không đủ cao để nhìn thấy được . Đôi mắt anh rất buồn . Rồi một ngày , cô không thấy anh , cô đã trèo lên bậc đá gần đấy và nhìn qua bức tường đó . Cái cô thấy là một cái cây chỉ còn mỗi một chiếc lá , nó như sắp rơi theo từng cơn gió của mùa đông .
Một đêm , cô ngủ và rồi nằm mơ , cô trở nên cao hơn và không cần phải leo lên bậc đá vẫn có thể nhìn qua bức tường . Nhưng , chiếc lá cuối cùng ấy đã bị gió thổi bay , hốt hoảng , cô chạy đến ngôi nhà có chiếc lá ấy , cô thấy treo đen trắng < loại đèn hay treo để báo có tang > . Bên trong nhà là con chó dữ từng rượt cắn cô và đã bị anh đá đi . Giật mình , cô thức tỉnh và chạy vội ra bức tường ấy . Chiếc lá mỏng manh tưởng chừng như sẽ thổi đi . Cô phân vân không biết làm sao thì nghĩ ra cách , cô lấy những chiếc lá và những gói quà ở cây thông treo vào . Sáng hôm sau anh ra thấy , gương mặt anh rất vui vẻ và hớn hở . Nhưng anh lại thấy cô nằm chết cóng dưới gốc cây .

Kết thúc là giọt nước mắt đau thương của chàng trai



 
Không biết mọi người có thích Il Divo không? Theo mình Album đầu tay của nhóm này khá hay.

Sau đây là lyric 1 số bài hát bằng Tiếng Anh của nhóm:

Il Divo - The Man You Love

Si me ves hallarás en mis ojos el amor
eres tú la mitad que a mi vida completó
Lo que soy te daré sin miedo a algun error
creo en ti y dejaré en tus manos mi ilusión.
Quiero estar dentro de tu corazón,
Poder lograr que me ames como yo.

I only wanna be the man
to give you everything I can
every day and every night
love you for all my life.
I don't wanna change the world
as long as you're my girl
it's more than enough,
just to be the man you love.

Quiero ser el lugar donde puedas refugiar
el temor y calmar en mis brazos tu ansiedad
Desde hoy voy a ser todo para ti
Hasta ayer te soñé y ahora estás aquí
Quiero oir tus secretos, lo que sueñes descubrir,
quiero amarte así.

I only wanna be the man
to give you everything I can
every day and every night
love you for all my life.
I don't wanna change the world
as long as you're my girl
it's more than enough,
just to be the man you love.

I only wanna be the man
to give you everything I can
every day and every night
love you for all my life.
I don't wanna change the world
as long as you're my girl
it's more than enough,
just to be the man you love.

Just to be the man you love

Đoạn Verse của bài này bằng tiếng Tây Ban Nha mình nghe không hiểu. Nhưng đoạn Chorus bằng tiếng Anh của bài hát theo mình là khá hay. Nếu để ý kĩ bạn sẽ thấy câu

"I don't wanna change the world
as long as you're my girl
it's more than enough,"

thật ý nghĩa. Theo mình đã là con trai thì ai cũng có hoài bão cũng có ước mơ. Vì tình yêu mà hy sinh ước mơ không phải việc ai cũng làm được phải không.
 
1 bài hát khác khá hay nằm trong album này là Bài Everytime I look at you:

Il Divo - Everytime I Look At You

I used to think that i was strong
I realise now i was wrong
Cause everytime i see your face
My mind becomes an empty space
And with you lying next to me
Feels like i can hardly breathe

I close my eyes
The moment i surrender to you
Let love be blind
Innocent and tenderly true
So lead me through tonite
But please turn out the light
Cause im lost everytime i look at you

And in the morning when you go
Wake me gently so ill know
That loving you was not a dream
And whisper softly what it means to be with me
Then every moment we're apart
Will be a lifetime to my heart

I close my eyes
The moment i surrender to you
Let love be blind
Innocent and tenderly true
So lead me through tonite
But please turn out the light
Cause im lost everytime i look at you
Lost everytime i look at you.

Lời bài này thực sự làm mình yêu thích.

Câu đầu tiên

"I used to think that i was strong"

diễn tả rất đúng tâm lí của 1 người con trai. Sinh vi nam tử yếu hy kì. Có người đàn ông nào mà lại tự ti vào khả năng không tin không mơ ước rằng sau này mình sẽ là 1 người thành đạt 1 người vĩ đại ?

Câu tiếp theo cũng thật thú vị

"I realise now i was wrong
Cause everytime i see your face
My mind becomes an empty space"

Người ta nói rằng đằng sau mỗi người đàn ông vĩ đại đều có 1 người phụ nữ tài ba. Tại sao chỉ 1 tại sao lại là 1 người phụ nữ. Thật đơn giản chỉ có em là người duy nhất tìm thấy chìa khóa mở cánh cửa vào trái tim anh. Chỉ có em có thể lấp đầy những khoảng trống phía sau ánh hào quang sự nghiệp mang lại. Chỉ có em sẽ kề bên khi anh vấp ngã thất bại. Chỉ có em duy nhất biến anh thành 1 kẻ ngây ngô ngờ nghệch.

Mình thích bài này vì ngôn từ bài này khá trừu tượng dẫn mình đến những liên tưởng liên hệ bản thân. Không lần nào nghe bài hát này tâm trạng mình lại giống nhau cả. Mỗi lần đều tìm thấy một khía cạnh mới mẻ trong bài hát này.
 

Lucifer

Active Member
[FONT=.VnTime]
Big boys don't cry

I see you falling
It's my name your calling
I rush to be by your side
You know I'm always here
So there's nothing to fear
Now wipe away all your tears

A shoulder to cry on
Someone to rely on
I'll do anything for you
You are my best friend
On me you can depend
Our friendship will never end
Remember...

(Chorus)
Big boys don't cry
Big boys don't cry
Big boys don't cry
Big boys don't cry

Always forever
Well be together
Destiny leads the way
If we both follow
There'll be no sorrow
So let nature take it's way
Remember....

[/FONT]
 

Lucifer

Active Member
Pilgrim
Enya
Music: Eithne Ní Bhraonáin - Lyrics: Roma Ryan

Pilgrim, how you journey
On the road you chose
To find out why the winds die
And where the stories go.
All days come from one day
That much you must know,
You cannot change what's over
But only where you go.

One way leads to diamonds,
One way leads to gold,
Another leads you only
To everything you're told.
In your heart you wonder
Which of these is true;
The road that leads to nowhere,
the road that leads to you.

Will you find the answer
in all you say and do?
Will you find the answer
In you?

Each heart is a pilgrim,
Each one wants to know
The reason why the winds die
And where the stories go.
Pilgrim, in your journey
You may travel far,
For pilgrim it's a long way
To find out who you are...

Pilgrim, it's a long way
To find out who you are...

Pilgrim, it's a long way
To find out who you are...





Hỡi lữ khách…cuộc hành trình của người ra sao…
Trên con đường mà người đã chọn
Để tìm ra …vì sao gió lụi tàn
Tất cả những câu chuyện rồi sẽ về đâu
Mỗi ngày đều từ một ngày mà bắt đ
ầu
Có quá nhiều điều cần phải biết
Người không thể thay đổi những gì đã
kết thúc
Chỉ có thể thay đổi chặng đường đi

Một con đường dẫn đến kim cương
Một dẫn đến vàng
Một đường khác chỉ dẫn đến…tất cả những gì người đã được mách bảo
Người tự hỏi trong lò
ng…
Cái nào là thật
Con đường nào chẳng dẫn về đ
âu
Con đường nà
o tìm ra chính mình

Người sẽ chăng tìm thấy câu trả lời
Nơi tất cả những gì đã làm và đã nói
Người sẽ chăng tìm thấy câu trả lời
Nơi chính trái tim mình?

Mỗi trái tim là một kẻ du hành
Mỗi người đ
ều mong muốn được biết
sao gió lụi tàn…
Và những câu chuyện rồi sẽ về
đâu
Hỡi lữ khách…trong chuyến hà
nh trình…
Người có thể đ
i được rất xa
Nhưng với kẻ du hà
nh,sẽ là một quãng đường dài
…để tìm ra mình là ai

Hỡi lữ khách…sẽ là một quãng đường dài…để tìm ra mình là ai

Hỡi lữ khách…sẽ là một quãng đường dài…để tìm ra mình là ai
[FONT=.VnTime]

[/FONT]
 

Lucifer

Active Member
Never say goodbye
~ Hayley Westenra


If I could take this moment forever
Turn the pages of my mind
To another place and time
We would never say goodbye

If I could find the words I would speak them
Then I wouldn't be tongue-tied
When I looked into your eyes
We would never say goodbye

If I could stop the moon ever rising
Day would not become the night
Wouldn't feel this cold inside
And we'd never say goodbye

I wish that our dreams were frozen
Then our hearts would not be broken
When we let each other go...

If I could steal this moment forever
Paint a picture-perfect smile
So our story stayed alive
We would never say goodbye .
 

Lucifer

Active Member
Nước mắt một linh hồn

Phạm Duy



Em sẽ khóc, em sẽ khóc khi chẳng còn ai, người bỏ người.
Em sẽ khóc, em sẽ khóc thương tuổi đời xanh.

Tình em bă
ng giá như cánh đồng ma, hồn em tan vỡ mưa bão chôn vùi.
Trắng đến thở dài... mặt mờ...



Em oán trách, em oán trách khi tủi vì ai.
Và cả đời em oán trách, em oán trách ân tình bạc phai.

Người ơi xin nhớ khi đã phụ nhau, làm thân con gái xót xa vẫn nhiều.
Như mây chiều phai màu, chìm vào đêm thâu...



Đ
ừng để em sống, đừng để em sống bơ vơ một mình.
Đừng để em chết, đừng để em chết mang theo hận tình.
Đừng mua áo quan, đừng may áo tang.
Cho tì
nh yêu, cho tình đầu...
Ôi, đừng là
m khổ nhau!



Em sẽ chết, em sẽ chết, em bỏ người yêu.
Về trả thù.
Em sẽ bắt anh cũng chết cho thoả niềm đ
au.
Về đê
m mưa gió trên nấm mồ hoang.
Buồn em xoã tóc khóc thương vô vàn.

Xa thiên đàng...
Hai linh hồn trọn đời lang thang...


nhạc Phạm Duy

-_-

 

fruit NHO

Active Member
Cuộc đời đem đến cho ta nhiều thứ, nhưng cũng lấy đi của ta nhiều thứ. Được đấy, nhưng lại Mất đấy.
Ngưòi ta gọi đó là "Vô Tình''.
"Cám ơn mặt trời cho tôi một chiều
Cám ơn cuộc đời cho tôi một người
Người bước vào đời cho tim ta im vắng
Chiều bước vào đời cho tim ta chút nắng

Rồi người cứ Vô Tình người đi
Rồi chiều cứ Vô Tình chiều qua
Rồi người cứ Vô Tình người xa
Rồi chiều cứ Vô Tình chiều quên

Giữ sao được người đi qua cuộc đời
Giữ sao được chiều đi qua mặt trời
Người cứ đi người mang theo bóng
Chiều cứ qua chiều mang theo nắng..."
"Vô Tình _ Trần Tiến"

Ngày trước, mỗi lần nghe bài hát này, tôi lại thấy hình ảnh của Anh thấp thoáng hiển hiện trong tôi.
Anh đến, đem đến cho tôi niềm vui trong lành và sự thấu hiễu bất ngờ mà tôi ko nghĩ rằng mình còn có thề tìm được.
Trái tim mười tám khe khẽ hát. Tôi đã ko biết đấy là tình yêu. Anh đã không gọi đó là tình yêu. Với anh, tôi chỉ là "Cô bé''.
Rồi một ngày, Anh đi. Mang theo anh niềm vui trong lành và sự thấu hiểu...
Vô Tình, hơn cả chiều, hơn cả nắng, hơn cả một người "đi qua cuộc đời".
Anh đi, để lại dấu chân Anh trong trái tim tôi.
Nhưng giờ đây, trong ký ức, Anh đã thành xa xôi, trong kỉ niệm, Anh đã hóa nhạt nhòa.
Sẽ còn nhiều người "đi qua cuộc đời", ta sẽ còn phải cảm ơn cuộc đời, nhưng ai sẽ ở lại, ai sẽ ra đi, ai sẽ lãng quên, ai sẽ Vô Tình???
Bài hát có những khoảng lặng và âm vực mở rộng dần, khiến cho người nghe thấy có một sự phát triển , đến cuối bài thì tiếng nhạc dồn dập, vội vã, như theo đuổi níu giữ một cái gì đó...
Ca sĩ trình bày:
version1 : Trần Thu Hà
version2 : Quang Dũng




Xin bình yên về qua đây!
 

Lucifer

Active Member
Bình yên
Sáng tác: Quốc Bảo


Bình yên một thoáng trong tim mềm
Bình yên ta vào đêm
Bình yên để đóa hoa ra chào
Bình yên để trăng cao
Bình yên để sóng nâng niu bờ
Bình yên không ngờ
Lòng ta se sẽ câu kinh bình yên

Bình yên để gió đưa em về
Bình yên ta chờ nghe
Chờ nghe tình vỗ lên tim mình
Chờ nghe tình lung linh
Bình yên để nắng soi môi thơm
Bình yên ta mừng
Mừng em đã hết đau thương về đây ấm cúng
Mừng em đã biết xót thương tình yêu.

Như từ bao la ta ra đời một kiếp nữa
Như từ trong nhau lớn lên khôn lên cùng nhau
Như một câu hát ứa ra từ tim
Tặng nhau nhé tiếng nghe hồn nhiên
Để quên hết khó khăn chia lìa

Bình yên một thoáng trong tim mềm
Bình yên ta vào đêm
Bình yên để đóa hoa ra chào
Bình yên để trăng cao
Bình yên để sóng nâng niu bờ
Bình yên không ngờ
Lòng ta se sẽ câu kinh bình yên.



Bình yên để gió đưa em về
Bình yên ta chờ nghe
Chờ nghe tình vỗ lên tim mình
Chờ nghe tình lung linh
Bình yên để nắng soi môi thơm
Bình yên ta mừng
Mừng em đã hết đau thương về đây ấm cúng
Mừng em đã biết xót thương tình yêu.

Như từ bao la ta ra đời một kiếp nữa
Như từ trong nhau lớn lên khôn lên cùng nhau
Như một câu hát ứa ra từ tim
Tặng nhau nhé tiếng nghe hồn nhiên
Để quên hết khó khăn chia lìa

Bình yên một thoáng trong tim mềm
Bình yên ta vào đêm
Bình yên để đóa hoa ra chào
Bình yên để trăng cao
Bình yên để sóng nâng niu bờ
Bình yên không ngờ
Mừng em đã hết đau thương về đây ấm cúng
Mừng em đã biết xót thương tình yêu.
Mừng em ta hát đầy hơn xưa.


 

Lucifer

Active Member
Đừng xa em đêm nay
(Sáng tác: Đức Huy)


Đừng xa em đêm nay khi bóng trăng qua hàng cây
Đừng xa em đêm nay đêm rất dài
Vòng tay em cô đơn đêm khuya vắng nghe buồn hơn
Còn tim em khát khao yêu thương.

Đừng xa em đêm nay hãy nói anh sẽ ở đây
Đừng để em một mình nơi chốn này
Hãy ôm em trong tay cho em biết anh cần em
Và hãy nói anh vẫn yêu em.

Giọt nước mắt nào đổ trong bóng tối
Khi nằm lắng nghe tiếng đêm, lắng nghe tiếng đêm
Nghe nhịp đập con tim ru em giấc ngủ yên.
Đời em vắng lạnh và anh đã đến như ngọn nến trong bóng đêm,
Nến trong bóng đêm soi vào tim em
Những xao xuyến đã ngủ quên.

Đừng xa em đêm nay khu phố quen đã ngủ say
Đừng xa em đêm nay đêm rất dài
Hãy yêu em đêm nay cho quên hết đi ngày mai
Đừng xa em, đừng xa em đêm nay.

Hãy ôm em trong tay cho em biết anh cần em
Và hãy nói anh vẫn yêu em
Hãy yêu em đêm nay cho quên hết đi ngày mai
Đừng xa em, đừng xa em đêm nay.





--------------------
 

Lucifer

Active Member
Về Với Anh


Nhạc sĩ: Bảo Chấn


Về với anh, biển xanh lắm
Về với anh, ngày nắng trong
Về với anh bên bờ cát êm
Để sóng ôm ta và sóng đưa ta về mãi khơi xa
Về mãi khơi xa...

Về với anh, biển xanh mát
Về với anh, ngày nắng thu
Về với anh bên bờ sóng xô
Để sóng ôm ta và sóng ru, để sống cho nhau
Để vơi thương nhớ...

Bờ cát trắng vẫn lấp lánh dấu chân em ngày ấy. Hum....
Sóng vẫn hát mãi câu ru em ngày ấy. Hum...
Sóng hát...

Về với anh, biển xanh lắm
Về với anh, ngày nắng trong
Về với anh bên bờ cát êm
Để sóng ôm ta và sóng đưa
Về mãi nơi chân trời biếc mênh mông khơi xa.....
 

Lucifer

Active Member
COME COVER ME

~~~NIGHT WISH ~~~


(màu xanh là tiếng pháp)



Come wet a widow's eye
Humide est l'oeil de la veuve.
Cover the night with your love
Couvre la nuit de ton amour.
Dry the rain from my beaten face
Sèche la pluie sur mon visage battu.
Drink the wine the red sweet taste of mine
Bois le vin ce doux goût rouge qui est le mien.

Come cover me with you
Viens me couvrir de ton corps
For the thrill
Pour l'excitation
Till you will take me in
Jusqu'à ce que tu m'accueilles.
Come comfort me in you
Console-moi dans tes bras.
Young love must
Le jeune amour doit
Live twice only for us
Vivre deux fois, pour nous seuls.

For me
Pour moi,
For you
Pour toi.
Time devours passion's beauty
Le temps qui passe dévore la beauté de la passion.
With me
Avec moi,
With you
Avec toi,
In war for the love of you
En guerre pour ton amour.

For me
Pour moi,
For you
Pour toi.
Time devours passion's beauty
Le temps qui passe dévore la beauté de la passion.
With me
Avec moi,
With you
Avec toi,
Tonight any dream will do
Cette nuit n'importe quel rêve fera l'affaire.

Not a world but your fine grace
Pas un monde mais ta grâce délicate
Seduction in sleepwalker's land
Séduction au pays du somnambule.
November dressed in May on your face
Novembre ressemble à mai sur ton visage.
Holding us now the lovecropper's hand
La main de la plante produisant l'amour nous serre maintenant.

Come cover me with you
Viens me couvrir de ton corps
For the thrill
Pour l'excitation,
Come cover, Come cover me now
Viens me couvrir, viens me couvrir maintenant.

Come cover me with you
Viens me couvrir de ton corps
For the thrill
Pour l'excitation,
Till you will take me in
Jusqu'à ce que tu m'accueilles.
Come comfort me in you
Console-moi dans tes bras.
Young love must
Le jeune amour doit
Live twice only for us
Vivre deux fois, pour nous seuls.

Come cover me with you
Viens me couvrir de ton corps,
Come cover, Come cover me now...
Viens me couvrir, viens me couvrir maintenant...


 

Tra cứu điểm thi

Phần mềm mới

Quảng cáo

11223344550983550000
Top