Lyrics

rikku

Active Member
Không phải là nơi hỏi đáp về Lyrics; cái này quá sẵn trên các site: ~ http://letssingit.com for example. .
Nơi này để các bạn Share những lời hát đẹp và hay .. nếu là tiếng anh / ngoại ngữ khác thì nên dịch sang tiếng việt để tất cả cùng hiểu.

Vì âm nhạc là văn học, vậy nên việc phát biểu cảm xúc của mình trước một đoạn lời cũng thực sự là đáng trân trọng.
 

rikku

Active Member
(Em)

"Em lại tìm anh, chiều hoàng hôn vụt tắt
Anh đã ra đi, như tia nắng cuối cùng ?
Anh giờ đâu, vừng dương xa rực lửa
Em giờ đâu? tình yêu ta xẻ đôi ..

Màn đêm tìm trăng, tìm tới ánh mắt anh
Là những đêm trắng, chỉ mình em rơi lệ . .
Dù đêm nay, em lại nhòa nước mắt
Còn hơn, bắt em quên đi anh . . "
 

rikku

Active Member
Thuyền và Biển (thơ: Xuân Quỳnh, PHĐ)

Chỉ có thuyền mới hiểu
Biển mênh mông dường nào
Chỉ có biển mới biết
Thuyền đi đâu, về đâu

Những ngày không gặp nhau
Biển bạc đầu thương nhớ
Những ngày không gặp nhau
Lòng thuyền đau rạn vỡ

Nếu từ giã thuyền rồi
Biển chỉ còn sóng gió
Nếu phải cách xa anh
Em chỉ còn bão tố..

Bài này thực sự hay ..
 
I'm not a perfect person
There's many things I wish I didn't do
But I continue learning
I never meant to do those things to you
And so I have to say before I go
That I just want you to know

I've found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over new
and the reason is you

I'm sorry that I hurt you
It's something I must live with everyday
And all the pain I put you through
I wish that I could take it all away
And be the one who catches all your tears
That's why I need you to hear

I've found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over new
and the reason is you

and the reason is you
and the reason is you
and the reason is you

I'm not a perfect person
I never meant to do those things to you
And so I have to say before I go
That I just want you to know

I've found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over new
and the reason is you

I've found a reason to show
A side of me you didn't know
A reason for all that I do
And the reason is you


Cái này thì chắc là chả cần phải dịch nhỉ để nguyên nó mới hay



bài này là bài The Reason của Hoobastank
 

BlackDragon

Active Member
Mọi người lưu ý : Để tránh tình trạng spam bằng cách post lyrics tràn lan, ai post lyrics hoặc phải kèm link nghe nhạc, hoặc phải có phần viết cảm nhận về ca khúc.
 

kiwi_vn

Active Member
My Viet Nam ( Pink ):New
My Vietnam

Daddy was a soldier he taught me about freedom
Peace and all the great things that we take
advantage of
Once I fed the homeless, I'll never forget
I look upon thier faces as I treated them with
respect
And

This is my Vietnam
I'm at war
Life keeps on dropping bombs
And I keep score

Momma was a lunitic, she liked to push my buttons

She said I wasn't good enough, but I guess I
wasn't trying
Never like school that much, they tried to teach
me better
But I just wasn't hearing it because I thought I
was already pretty clever
And

This is my Vietnam
I'm at war
They keeps on dropping bombs
And I keep score

This is my Vietnam
I'm at war
They keep on dropping bombs
And I keep score

What do you expect from me?
What am I not giving you?
What could I do for you to make me OK in your
eyes?

This is my Vietnam
I'm at war
They keep on dropping bombs
And I keep score

This is my Vietnam
I'm at war
Life keeps on dropping bombs
And I keep score

This is my Vietnam
This is my Vietnam
 

Lucifer

Active Member
A small juke box

Có những bài hát, rõ ràng được viết bởi một người hoàn toàn xa lạ, thậm chí chẳng cùng thời đại với ta, nhưng mỗi thanh âm cất lên là một lần trong lòng ta trùng xuống, để những nỗi buồn có thể loãng tan ra mà hòa cùng lời nhạc, để tim ta có thể thổn thức với từng lời tiếng nghe như tự sự, để mắt ta có thể khép hờ mà thả trôi mình vào trong một thế giới chỉ có những giai điệu và bản thân ta, để lọc lừa dối trá, buồn đau khổ hạnh từ cuộc sống bộn bề hàng ngày cũng tạm lắng xuống...


Và khi bài hát kết thúc rồi, âm hưởng của nó vẫn còn để lại trong ta, lặng lẽ, lặng lẽ lan ra, như những đợt sóng ru êm dấu vết của buồn đau...

Rồi chợt nghĩ về bài hát, và trong lòng ta chỉ còn là một khoảng lặng thanh thản...

Bài hát này đã cũ, cũ lắm rồi, vậy mà vô tình tìm lại được, lòng vẫn không khỏi bồi hồi.
ARE YOU THE ONE
Timo Tolkki
( by Kea)
Are you the one?
The traveller in time who has come
To heal my wounds to lead me to the sun
To walk this path with me until the end of time
Are you the one?
Who sparkles in the night like fireflies
Eternity of evening sky
Facing the morning eye to eye
Có phải là anh?
Kẻ lãng du trong thời gian đã đến đây
Để hàn gắn những vết thương và hướng em về phía mặt trời
Để cùng sóng bước trên con đường này cho đến tận cùng thời gian
Có phải là anh?
Tỏa sáng trong đêm lấp lánh như những đàn đom đóm
Vĩnh cửu giữa bầu trời đêm
Và bên nhau đón chào ánh bình minh...

Are you the one?
Who'd share this life with me
Who'd dive into the sea with me
Are you the one?
Who's had enough of pain
And doesn't wish to feel the shame, anymore
Are you the one?
Có phải là anh?
Người sẽ sẻ chia cuộc sống này với em
Người không ngại ngần lặn vào những đáy đại dương xa thẳm cùng em
Có phải là anh?
Người có quá nhiều nỗi đau
Và không còn muốn thêm một lần nuối tiếc
Có phải là anh?

Are you the one?
Who's love is like a flower that needs rain
To wash away the feeling of pain
Which sometimes can lead to the chain of fear
Are you the one?
To walk with me in garden of stars
The universe, the galaxies and Mars
The supernova of our love is true
Are you the one?
Có phải là anh?
Người có một tình yêu như bông hoa cần mưa tưới
Để rửa trôi những dấu vết của buồn đau.
Người trong một khoảng khắc nào đấy có thể tháo gỡ những xiềng xích của sự sợ hãi
Có phải là anh?
Người đi cùng em giữa khu vườn của những vì sao
Của vũ trụ, cũng những dải ngân hà và những tinh cầu
Vì sao băng cho tình yêu của chúng ta là có thật...
Có phải là anh?

Có phải là anh?

Are you the one?
Who'd share this life with me
Who'd dive into the sea with me
Are you the one?
Who's had enough of pain
And doesn't wish to feel the shame, anymore
Are you the one?
Có phải là anh?
Người sẽ sẻ chia cuộc sống này với em
Người không ngại ngần lặn vào những đáy đại dương xa thẳm cùng em
Có phải là anh?
Người có quá nhiều nỗi đau
Và không còn muốn thêm một lần nuối tiếc
Có phải là anh?
 

Lucifer

Active Member
day la` ba`i em rat ket
Please Forgive Me
Bryan Adams

It still feels like our first night together
Feels like the first kiss
It's getting better baby
No one can better this
Still holding on you're still the one
First time our eyes met same feeling I get
Only feels much stronger I wanna love you longer
Do you still turn the fire on?

Vẫn như là đêm đầu tiên bên nhau
Như là nụ hôn đầu
Vẫn đang dần tốt đẹp hơn, em yêu
Không gì có thể tốt đẹp hơn điều này
Vẫn gìn giữ, em vẫn là người duy nhất
Vẫn cảm giác ấy trong tôi khi lần đầu mắt chúng ta gặp nhau
Chỉ càng mãnh liệt hơn và tôi muốn yêu em dài lâu hơn nữa
Em có còn thắp cháy ngọn lửa trong em?




So if you're feeling lonely, don't
You're the only one I'll ever want
I only want to make it go
So if I love you a little more than I should ...

Please forgive me, I know not what I do
Please forgive me, I can't stop loving you
Don't deny me, this pain I'm going through
Please forgive me, if I need you like I do
Please believe me (oh believe it),
Every word I say is true
Please forgive me, I can't stop loving you

Vì vậy nếu em cảm thấy cô đơn... xin đừng như thế
Em là người duy nhất trong đời tôi từng khao khát
Tôi chỉ muốn mọi việc lặng qua...
Và nếu tôi đã lỡ yêu em nhiêu hơn tôi nên một chút

Thì xin hãy tha thứ cho tôi, tôi không biết những gì tôi đã gây ra...
Xin hãy tha thứ cho tôi, tôi không thể ngừng yêu em
Đừng chối bỏ tôi, nỗi đau này tôi đang chịu đựng
Xin hãy tha thứ cho tôi, vì tôi cần em nhiều lắm
Xin hãy tin tôi (Xin hãy tin)
Mỗi lời tôi nói đều là sự thật
Xin hãy tha thứ cho tôi, vì tôi không thể ngừng yêu em...



Still feels like our best times are together
Feels like the first touch
Still getting closer baby
Can't get closer enough
Still holding on
You're still number one
I remember the smell of your skin
I remember everything
I remember all the moves
I remember you yeah
I remember the nights,
You know I still do?

Vẫn như là những khoảng khắc đẹp nhất ở bên nhau
Như là khi chạm vào nhau lần thứ nhất
Vẫn muốn gần nhau, gần nhiều hơn nữa
Gần thế nào
Cũng không bao giờ là đủ
Em vẫn là người quan trọng nhất
Tôi nhớ hương vị làn da em
Tôi nhớ tất cả
Tôi nhớ từng cử động
Và em, tôi nhớ em
Tôi nhớ tất cả những đêm
Em có biết không, biết là tôi nhớ...?



Please forgive me, I know not what I do
Please forgive me, I can't stop loving you
Don't deny me, this pain I'm going through
Please forgive me, if I need you like I do
Please believe me (oh believe it),
Every word I say is true
Please forgive me, I can't stop loving you

Xin hãy tha thứ cho tôi, tôi không biết những gì tôi đã gây ra...
Xin hãy tha thứ cho tôi, tôi không thể ngừng yêu em
Đừng chối bỏ tôi, nỗi đau này tôi đang chịu đựng
Xin hãy tha thứ cho tôi, vì tôi cần em nhiều lắm
Xin hãy tin tôi (Xin hãy tin)
Mỗi lời tôi nói đều là sự thật
Xin hãy tha thứ cho tôi, vì tôi không thể ngừng yêu em...




The one thing I'm sure of
Is the way we make love
The one thing I depend on
Is for us to stay strong
With every word and every breath
I'm praying
That's why I'm saying

Điều duy nhất tôi có thể chắc chắn
Là cái cách chúng ta yêu nhau
Điều duy nhất tôi tin tưởng
Là chúng ta sẽ đủ mạnh mẽ
Với từng lời và trong từng hơi thở
Tôi nguyện cầu
Và đấy là vì sao tôi muốn nói với em



Please forgive me, I know not what I do
Please forgive me, I can't stop loving you
Don't deny me, this pain I'm going through
Please forgive me, if I need you like I do
Please believe me (oh believe it),
Every word I say is true
Please forgive me, I can't stop loving you

Xin hãy tha thứ cho tôi, tôi không biết những gì tôi đã gây ra...
Xin hãy tha thứ cho tôi, tôi không thể ngừng yêu em
Đừng chối bỏ tôi, nỗi đau này tôi đang chịu đựng
Xin hãy tha thứ cho tôi, vì tôi cần em nhiều lắm
Xin hãy tin tôi (Xin hãy tin)
Mỗi lời tôi nói đều là sự thật
Xin hãy tha thứ cho tôi, vì tôi không thể ngừng yêu em...




Can't stop loving you...
Không thể ngừng yêu em...

( by Kea)
--------------------
 

Lucifer

Active Member
đây la` bài của phim Lanyu
du`em chưa đc xem phim (dù rất muốn) nhưng khi đọc Câu chuyện Bắc Kinh ( là nguyên tác của bộ phim) em đã .......(ko biết dùng động từ nào mới diễn tả hết cảm xúc)
cái này thì ai phải đọc tiểu thuyết đấy mới biết
bài này lời dịch của em ko hay mất đi hết cái hồn của bài hát nên em chỉ để phần lời tiềng anh
bài này gốc là tiếng trung nên phần lời dưới cũng ko mang được hết tâm trạng nhân vật



I MISS YOU
Han-tung & Lanyu


1. Day by day my feeling for you is more and more passionate
My loneliness never seems to change
At night when my beautiful comes
My dear…I dream of seeing you again
The autumn wind keeps puffing, passing every single place
A moment of last year just ran through my mind
Where is your heart heading to?
Why did you leave this sequel ?
Let me be by your side, to support you
I'm the guy you love most, don't let me down
When I need you most, how could you leave me without saying any word?
I'm the guy you love most, how could you let me down?
Don't you have any feeling..???


2. Everyday I miss you
But I’m lonely and you don’t know
When will my beautiful dream come true?
My darling I wish to see you
Autumn’s come, the wind’s blowing on my face
I remember out past when we were in the autumn days
What are you thinking?
Why did you leave me alone?
You are the only one I love
How could you leave me in sorrow?
When I needed you most
You left me silently
You are the only one I love
How could you leave me in sorrow?
I’ve been so good to you
But you’ve never been moved.


công bằng thì thích bản dịch 1 hơn
 

Lucifer

Active Member
uhm ba`i na`y la` ba`i dau tien mi`nh tap dich

[FONT=.VnUniverse][FONT=.VnSouthern][FONT=.VnClarendon]CRY ON MY SHOULDER - SUPER STAR
(by Lucifer)
[/FONT]
[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]If the hero
Never comes to you
If you need someone
You’re feeling blue
If you wait for love
And you’re alone
If you call your friends
Nobody’s home
You can run away
But you can’t hide
Through a storm and through a lonely night
Then I’ll show you there’s a destiny
The best things in life
They are free
[/FONT]

[FONT=.VnSouthern]
[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu nguêi hïng em lu«n mong ®îi trong giÊc m¬ [/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Kh«ng thÓ ®Õn bªn em[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em cÇn ai ®ã ®Ó chia sÎ[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Mçi khi em c¶m thÊy bÞ tæn thu¬ng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em khao kh¸t ®uîc yªu thu¬ng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nhung chØ c¶m thÊy cµng c« ®¬n[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em gäi cho b¹n bÌ [/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nhung kh«ng ai cã nhµ[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Em cã thÓ trèn ch¹y mäi c¶m xóc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nhung em kh«ng thÓ che giÊu mäi nçi niÒm ®ang trµo d©ng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Xuyªn qua nhung c¬n b·o lßng vµ ®ªm tèi c« qu¹nh[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Vµ t«i sÏ chØ cho em thÊy r»ng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]ThËt h¹nh phóc biÕt bao khi ®uîc sèng !!![/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nh÷ng ®iÒu tèt ®Ñp trªn câi ®êi nµy[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]VÉn lu«n tån t¹i mäi n¬i[/FONT]

[FONT=.VnSouthern]But if you wanna cry
Cry on my shoulder
If you need someone
Who cares for you
If you’re feeling sad
Your heart gets colder
Yes I show you
What real love can do

[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nhung nÕu em muèn khãc[/FONT]

[FONT=.VnSouthern]Th× ®õng cè che giÊu[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]H·y tùa vµo vai t«i mµ thæn thøc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em cÇn mét ai ®ã[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]ThËt sù quan t©m ®Õn em[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em cµng c¶m thÊy ch¸n n¶n,hôt hÉng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Tr¸i tim em l¹i thªm ®au thu¬ng,gi¸ b¨ng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Vµ t«i sÏ chØ cho em thÊy[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nh÷ng gi` mét t×nh yªu ®Ých thùc cã thÓ lµm ®uîc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]If your sky is grey
Oh let me know
There’s a place in heaven
Where we’ll go
If heaven is
A million years away
Oh just call me
And I’ll make your day
When the nights are getting cold and blue
When the days are getting hard for you
I will always stay by your side
I promise you
I’ll never hide

[/FONT]

[FONT=.VnSouthern]NÕu cuéc sèng cña em vÉn mï mÞt,[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]®Çy gian dèi,thÊt b¹i,yÕu mÒm[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Th× h·y nãi cho t«i biÕt[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Trªn tr¸i ®Êt nµy vÉn cßn mét thiªn duêng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Mµ chØ dµnh riªng cho hai chóng ta[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Dï r»ng thiªn ®uêng ®èi víi em[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]c¸ch xa ®©y hµng triÖu n¨m ®i ch¨ng n÷a[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Th× em h·y gäi t«i[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Khi mµn ®ªm thËt l¹nh gi¸ vµ c« liªu[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Khi mçi ngµy ®Òu trë nªn tåi tÖ ®èi víi em[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Th× t«i sÏ lu«n ë bªn c¹nh em[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]dï cã chuyÖn x¶y ra ®i n÷a[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]T«i høa ®Êy[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]T«i sÏ kh«ng bao ch¹y trèn[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]T«i sÏ lu«n bªn c¹nh em mçi khi em cÇn[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]
But if you wanna cry:
Cry on my shoulder
If you need someone
Who cares for you
If you’re feeling sad
Your heart gets colder
Yes I show you
What real love can do
[/FONT]

[FONT=.VnSouthern]
[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nhung nÕu em muèn khãc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Th× ®õng cè che giÊu[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]H·y tùa vµo vai t«i mµ thæn thøc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em cÇn mét ai ®ã[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]ThËt sù quan t©m ®Õn em[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em cµng c¶m thÊy ch¸n n¶n,hôt hÉng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Tr¸i tim em l¹i thªm chai s[/FONT][FONT=.VnSouthern]n,gi¸ b¨ng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Vµ t«i sÏ chØ cho em thÊy[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nh÷ng gi` mét t×nh yªu ®Ých thùc cã thÓ lµm duîc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]
But if you wanna cry
Cry on my shoulder
If you need someone
Who cares for you
If you’re feeling sad
Your heart gets colder
Yes I show you
What real love can do
What real love can do
What real love can do
What love can do
What love can do
Love can do.......
[/FONT]

[FONT=.VnSouthern]Nhung nÕu em muèn khãc[/FONT][FONT=.VnSouthern]
[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Th× ®õng cè che giÊu[/FONT]

[FONT=.VnSouthern]H·y tùa vµo vai t«i mµ thæn thøc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em cÇn mét ai ®ã[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]ThËt sù quan t©m ®Õn em[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]NÕu em cµng c¶m thÊy ch¸n n¶n,hôt hÉng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Tr¸i tim em l¹i thªm ®au thu¬ng,gi¸ b¨ng[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Vµ t«i sÏ chØ cho em thÊy[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]Nh÷ng gi` mét t×nh yªu ®Ých thùc cã thÓ lµm ®uîc[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]..............................[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]ghen ty qua' di mat[/FONT]
[FONT=.VnSouthern]muon co' ban giong nhu chang trai trong bai hat :(( [/FONT]
[/FONT]
[FONT=.VnUniverse]
[/FONT]
 

Lucifer

Active Member
OUR FAREWELL

In my hands
A legacy of memories
I can hear you say my name
I can almost see your smile
Feel the warmth of your embrace
But there is nothing but silence now
Around the one I loved
Is this our farewell

Sweet darling you worry too much, my child
See the sadness in your eyes
You are not alone in life
Although you might think that you are

Never thought
This day would come so soon
We had no time to say goodbye
How can the world just carry on
I feel so lost when you are not by my side
But there's nothing but silence now
Around the one I loved
Is this our farewell

So sorry your world is tumbling down
I will watch you through these nights
Rest your head and go to sleep
Because my child, this not our farewell.
This is not our farewell.

LỜI CHIA TAY

Trên tay em
chỉ còn những mảnh vụn ký ức
Trong em như còn vang vọng tiếng anh
Em như còn thấy thấp thoáng đâu đây nụ cười dịu dàng
Và hơi ấm tràn ngập trong những chiếc ôm
Vậy mà giờ đây chỉ là câm lặng
Bao quanh con người mà em hằng mến yêu
Ta sẽ xa nhau vậy sao anh?

Hỡi em yêu đừng quá âu sầu
đừng để anh phải thấy nỗi buồn sâu thẳm trong đôi mắt em
em không còn lại một mình trên cõi đời này
Cho dù có thể rằng em tưởng thế

Chẳng bao giờ em nghĩ
rằng ngày này sẽ đến sớm nhường vậy
Chúng ta còn chưa kịp nói với nhau lời chia tay
Sao em còn có thể sống trên cõi đời này
Với nỗi tổn thương khi không còn anh bên cạnh?
Khi quanh anh chỉ còn sự lạnh lẽo lặng câm
Chúng ta sẽ xa nhau vậy sao anh?

Thế giới của em nay xáo trộn, vì anh
Từ sâu thẳm trái tim, anh xin lỗi!
Suy nghĩ nhiều làm chi em hỡi
Xin hãy chìm vào những giấc ngủ bình yên
Qua đêm nay thôi, chỉ cần em mãi nhớ
Rằng cuộc đời này anh vẫn mãi bên em…
[FONT=.VnTime] [/FONT]
 

Lucifer

Active Member
thật dịu dàng,lắng đọng


Thank You

By Dido

My tea's gone cold, I'm wondering why
I got out of bed at all
The morning rain clouds up my window
And I can't see at all
And even if I could it'd all be grey
But your picture on my wall
It reminds me that it's not so bad
It's not so bad

I drank too much last night, got bills to pay
My head just feels in pain
I missed the bus and there'll be hell today
I'm late for work again
And even if I'm there,
They'll all imply that I might not last the day
And then you call me and it's not so bad
It's not so bad and

I want to thank you for giving me the best day of my life
Oh just to be with you is having the best day of my life

Push the door,
I'm home at last and I'm soaking through and through
Then you handed me a towel and all I see is you
And even if my house falls down now
I wouldn't have a clue
Because you're near me

And I want to thank you for giving me the best day of my life
Oh just to be with you is having the best day of my life


And I want to thank you for giving me the best day of my life
Oh just to be with you is having the best day of my life



Dịch

Ly trà của tôi nguội đi và tôi tự hỏi tại sao
Tôi rời khỏi giường
Cơn mưa buổi sáng vẫn đang âm u ngoài cửa sổ
Và tôi chẳng thể nhìn thấy gì
Hay dù tôi có thể, tất cả cũng chỉ là một màu xám xịt
Nhưng bức ảnh của em treo trên tường
Nhắc tôi rằng mọi chuyện không quá tệ
Mọi chuyện không quá tệ.

Tôi uống quá nhiều đêm qua, nhận những hóa đơn phải trả
Đầu tôi rất đau
Tôi lỡ mất chuyến xe buýt và ngày hôm nay sẽ là địa ngục
Tôi lại trễ làm
Hay cho dù tôi có ở công ty
Họ sẽ chỉ ám chỉ mơ hồ với tôi rằng có thể tôi sẽ không còn kéo dài được quá ngày hôm nay
Và rồi em gọi cho tôi và mọi chuyện với tôi không quá tệ
Và mọi chuyện không quá tệ

Tôi muốn cảm ơn em đã đem cho tôi ngày tuyệt vời nhất cuộc đời tôi
chỉ cần bên em ngày ấy sẽ là ngày tuyệt vời nhất cuộc đời tôi


Đẩy cánh cửa,
Cuối cùng tôi đã về nhà, ngâm mình trong bồn tắm
Rồi em đưa tôi một chiếc khăn và tất cả những gì tôi còn có thể thấy là em
Cho dù căn nhà tôi có đổ sập ngay bây giờ
Tôi cũng sẽ không hề hay biết
Bởi vì có em đang ở bên tôi...


Tôi muốn cảm ơn em đã đem cho tôi ngày tuyệt vời nhất cuộc đời tôi
Ô, chỉ cần bên em ngày ấy sẽ là ngày tuyệt vời nhất cuộc đời tôi



Tôi muốn cảm ơn em đã đem cho tôi ngày tuyệt vời nhất cuộc đời tôi
Ô, chỉ cần bên em ngày ấy sẽ là ngày tuyệt vời nhất cuộc đời tôi



--------------------
 

Lucifer

Active Member
buồn ba

FOREVER AUTUMN


Lake of tears




So, the season of the fall begins
Down the crossroads in a sleepy little inn
By the fire when the sun goes down



But the night becomes you
And the secrets of the rain
And the season of the fall begins
Out the nightlands when the thunderstorm sets in
The secrets clear in the cloudy night

But the night becomes you
And the secrets of the rain,
They will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain,
And the storm again


Coming closer every day, forever autumn
And the season of the fall begins
Past the passingbell, past willow weeping
A ripple forms on the brinks of time


But the night becomes you
And the secrets of the rain
They will stay the same
And the time will come soon
With the secrets of the rain
And the storm again

Coming closer every day, forever autumn

Dưới đây là bản dịch của Je t'aime tui tìm được trong web "tapchiamnhac"



Thế là ... mùa lá rụng !
Chìm xuống góc đường xa
Trong cơn mê tĩnh lặng
Ánh hoàng hôn chiều tà.
Lặng lẽ đêm giao mùa
Cơn mưa bụi khẽ giăng
Chứa bao điều bí ẩn
Ôi ! Mùa thu vĩnh hằng !

Và mùa thu bắt đầu
Bên ngoài miền đất tối
Khi giông bão bùng lên
Bầu trời đây mong đợi.

Gió vẫn vi vu thổi
Cho mùa thu đến mau
Âm u rồi sẽ hết
Đêm mây mù qua mau

Mùa thu... mùa lá rụng
Chuông báo tử rền vang
Rặng liễu buồn khẽ rủ
Gợn sóng bờ thời gian
Trong khoảnh khắc giao thời
Bốn bề đều tĩnh lặng.
Mùa thu đến thật rồi
Sao lòng tôi xa vắng... ?

Cơn mưa rồi sẽ tạnh
Nhưng bí mật còn nguyên
Ngày một gần hơn nữa
Bão tố lại bùng lên.

Và thời gian trôi mau
Cuốn đi nỗi thương đau
Chẳng còn gì vương vấn
Khi mùa thu bắt đầu.

Ôi... ! Mùa thu vĩnh cửu !
Trải nhẹ cõi lòng ai ...
Người là mùa thu mãi...
Mùa thu không tàn phai...

Người là mùa thu mãi...
Mùa thu không tàn phai...



Nghe phê không bà con, đọc bài này tôi quả thật thấy trình độ của mình chỉ phọt phẹt ABC thôi
 

imagineT_T

Member
thật thú vị, anh cũng post mấy bài anh thích ở đây nhé :

FAKE PLASTIC TREE
Radio Head
chỉ có thể nói : "buồn nhưng hay và đẹp cực kì ", càng nghe càng thấy thấm
lyric nó vốn sẵn đã hay lắm rồi, anh không dịch ra nữa kẻo mất hay nhé :D

Her green plastic watering can
For her fake chinese rubber plant
In the fake plastic earth
That she bought from a rubber man
In a town full of rubber
Plans to get rid of itself
It wears her out
It wears her out
It wears her out
It wears her out

She lives with a broken man
A cracked polystyrene man who just
crumbles and burns

He used to do surgery for girls in the eighties
But gravity always wins
And it wears him out
It wears him out
It wears him out
It wears

She looks like the real thing
She tastes like the real thing
My fake plastic love

But I can't help the feeling
I could blow through the ceiling
If I just turn and run
And it wears me out

It wears me out
It wears me out
It wears me out

If i could be who you wanted
If i could be who you wanted all the time
All the time
 

imagineT_T

Member
rồi đến BEFORE THE WINTER của Stratovarius ^^

Before the summer turns to winter, before the dreams will turn to snow.
I see the yellow leaves are falling and soon I know I have to go.

But I'll be back before the summer, next year you're in my arms again.
The winter breeze will send my message, it will keep you warm until then.

The path to home is long and winding.
I'll keep the flame alive for you until I am back.
You and I will walk that road together,
I'll show that all the dreams are true if you only let them be

Before the winter.
 

Lucifer

Active Member
ai có link bài hát đưa lên hộ với

Goodbye


Air supply

( by me)
I can see the pain living in your eyes
And I know how hard you try
You deserve to have much more
I can feel your heart and I simpa thize
And I'll never criticize all you've ever meant to my life


Tôi có thể thấy nỗi buồn sâu thẳm trong đôi mắt em
Và tôi biết em đã cố gắng hết mình như thế nào
Em xứng đáng có được nhiều hơn thế
Tôi có thể cảm nh
n đưc trái tim chúng ta đang hoà chung từng nhịp đập
Và tôi sẽ không bao giờ chê trách vì em là tất cả ý nghĩa cuộc sống của tôi

I don't want to let you down
I don't want to lead you on
I don't want to hold you back
From where you might belong

Tôi không hề muốn thấy em gục ngã
Tôi cũng không muốn đỡ em lên
Tôi không muốn giữ em trở lại
Nơi mà em th
c s thuộc về

You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can't live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There`s nothing left to say
But goodbye

Em sẽ không bao giờ hỏi tôi vì sao
Tôi lại khóa chặt trái tim mình
Tôi chỉ không thể sống với bất kỳ sự lừa dối nào nữa
Tôi thà tự làm đau mình
Còn hơn làm cho em t
n thương
Chẳng còn gì để nói na
Nhưng... tạm biệt em

You deserve the chance at the kind of love
I'm not sure i'm worthy of
Losing you is painful to me


Em xứng đáng có một tình yêu tốt đẹp hơn
Tôi không chắc mình đáng được như thế
Phải quên em là điều khi
ến tôi đau khổ nh[FONT=.VnTime][FONT=.VnTime]t[/FONT][/FONT]

You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can't live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There`s nothing left to say
But goodbye


Em sẽ không bao giờ hỏi tôi vì sao
Tôi lại khóa chặt trái tim mình
Tôi chỉ không thể sống với bất kỳ sự lừa dối nào nữa
Tôi thà tự làm đau mình
Còn hơn làm cho em t
n thương
Chẳng còn gì để nói na
Nhưng... tạm biệt em


You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can't live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There's nothing left to try
Though it's gonna hurt us both


There's no other way
Than to say
Goodbye


Em sẽ không bao giờ hỏi tôi vì sao
Trái tim tôi lại quá lạnh lẽ
Tôi chỉ không thể sống với bất kỳ sự lừa dối nào nữa
Tôi thà tự làm đau mình
Còn hơn làm cho em t
n thương
Chẳng còn gì để cố gắng
Thời gian chỉ làm chúng ta thêm t
n thương

Chẳng còn cách nào khác
Thôi đành........
Chia tay


:(( :(( :(( :(( vậy là cách xa sao???
 

Lucifer

Active Member
Eternal Flame

(by Lucifer)



Close your eyes, give me your hand, darling​
Do you feel my heart beating
Do you understand
Do you feel the same
Am I only dreaming
Is this burning an eternal flame



Hãy nhắm mắt lại và đưa tay cho anh, em yêu
Em có cảm nhận được thấy t
ng nhpđập trái tim anh không?
Em có hiểu điều đó nghĩa là như nào chứ?
Trái tim em có rung lên từng nhịp như vậy không?

Anh chỉ có một giấc mơ
Đó là thắp lên ngọn lửa bất diệt

I believe it's meant to be, darling
I watch you when you are sleeping
You belong with me
Do you feel the same
Am I only dreaming
Or is this burning an eternal flame

Anh thực sự tin vào điều đó em yêu
Anh ngắm nhìn em đang yên bình trong giấc ngủ
Như là em chỉ thuộc về riêng mình anh
Em có nhận thấy như anh không?
Anh chỉ có một giấc mơ
Là thắp lên ngọn lửa vĩnh hằng

Say my name, sun shines through the rain
A whole life so lonely
And then you come and ease the pain
I don't want to lose this feeling

Khi em gọi tên anh,ánh sáng mt tri đã bừng lên trong cơn mưa
Anh đã sống một mình thật cô đơn
Và khi đó em đã đến, dịu dàng chữa lành mọi nỗi đau trong anh
Anh không bao giờ muốn quên đi cảm giác này





 

Lucifer

Active Member
"Gloomy Sunday" - Bài hát chết người

Có thể nào một bài hát làm cho người nghe nó phải chết không? Nghe có vẻ phi lý, nhưng đó là sự thật đối với một bài hát mang tên Gloomy Sundaỵ

"Gloomy Sunday" là tên của một bài hát kể về 1 tình yêu đã mất. Thật đúng như tựa đề của nó, bài hát được viết vào một ngày Chủ Nhật thật ảm đạm của tháng 12 năm 1932 bởi 1 nhà soạn nhạc tên là Reszo Seress.

Reszo thường nằm nguyên ngày trong căn phòng của mình ở thủ đô Paris. Người phụ nữ anh yêu vừa cự tuyệt tình yêu cao thượng của anh. Reszo luôn luôn tôn thờ tình yêu của mình, nên vì vậy anh đã phải đau khổ thật nhiều khi tình yêu của anh bị từ chốị Trong nỗi thất vọng, anh đã sáng tác ra bài hát sầu thảm nhất trong đờị Khi bài nhạc được hoàn thành, Reszo cảm thấy nhẹ nhàng hơn đôi chút trong lòng. Tuy nó không bù vào nỗi mất mát tình yêu to lớn kia, nhưng bài hát của anh ta thật hay - đủ hay để được đưa vào đĩa nhạc thời bấy giờ.

Khi Reszo cố gắng bán "Gloomy Sunday", thoạt đầu anh đã gặp nhiều khó khăn khi tìm người tiêu thụ. Các nhà sản xuất dĩa nhạc cho rằng bài hát nghe rất lạ và quá buồn thảm để trở thành 1 dĩa nhạc có giá trị.

Một nhà sản xuất đã viết rằng: " Có cả một mối tuyệt vọng bị cưỡng ép thật kinh khủng trong bài hát ấỵ Tôi không nghĩ rằng nó sẽ đem lại điều gì hay ho cho người nào nghe bài hát ấỵ" (Therés a sort of terrible compelling despair about it. I don't think it would do anyone anyone any good to hear a song like that.)

Nhưng không vì thế mà Reszo ngừng cố gắng để tìm mối tiêu thụ. Cuối cùng, anh ta đã tìm được 1 nhà sản xuất chịu phát hành nhạc của anh. Khi bài hát được tung ra thị trường cũng là lúc nhiều sự việc lạ lùng bắt đầu xảy rạ

Một người đàn ông đang ngồi trong 1 quán café đông đúc tại Budapest đòi ban nhạc chơi bản "Gloomy Sundaỵ" Người đàn ông ngồi tại bàn ông ta vừa nhấp rượu champagne vừa lắng nghe bài nhạc. Khi bản nhạc chấm dứt, người đàn ông trả tiền, rời khỏi quán, và vẫy 1 chiếc xe taxị Vừa ngồi vào trong xe, ông ta liền lôi ra 1 khẩu súng và tự kết liễu đời mình.

Vài ngày sau đó, một cô gái bán hàng thật trẻ đã tự treo cổ tại Berlin. Nằm phía dưới chân của cô gái là tờ nhạc của bài "Gloomy Sundaỵ"

Một cô thư ký xinh đẹp tại New York tự tử trong căn apartment bằng hơi ga đã để lại một mẩu giấy nhỏ xin yêu cầu bản nhạc "Gloomy Sunday" được chơi vào buổi lễ an táng cộ

Khắp thế giới, có nhiều bài tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấỵ Ca sĩ chết trong lúc hát. Người ta chết trong lúc nghẹ

Cuối cùng thì công ty truyền thông Anh Quốc phải cấm hẳn bài "Gloomy Sunday" vào những buổi phát thanh thường lệ trên làn sóng. Công ty này không thể làm ngơ trước những lời phiền hà đến từ bài hát ấỵ

Nhiều hệ thống viễn thông Hoa Kỳ cũng nhanh chóng làm giống vậỵ Mười lăm quốc gia khác đã đâm đơn kiện bài hát. Các luật sư quanh thế giới đã tranh luận
rằng người soạn nhạc của bài hát có nên chịu trách nhiệm cho hàng loạt cái chết là hậu quả của sự sáng tạo của anh ta hay không. Nhưng khi các đài radio cố gắng hủy bỏ bài hát thì nó càng trở nên phổ biến hơn. Người ta còn cản thấy hào hứng hơn khi nghe bài hát "tự tử" này (suicide song).

Bài hát dường như ảnh hưởng mọi người không phân biệt gì đến tuổi tác hay tầng lớp. Một người đàn ông 80 tuổi tự hủy diệt đời mình bằng cách nhảy từ cánh cửa sổ lầu bảy xuống trong khi bài nhạc đang hát. Một cô gái 14 tuổi chết đuối khi trong tay còn cầm một bản copy của bài "Gloomy Sunday".

Một nạn nhân trẻ tuổi khác, một cậu bé sai vặt người Ý, đang đi ngang một người ăn xin trên lề đường đang hát bản nhạc "Gloomy Sunday" đột nhiên dừng lại, để chiếc xe đạp của cậu sang một bên, tiến dần đến chỗ người ăn xin và cho ông ta hết số tiền mà cậu đang có. Sau đó
chẳng một lời nào, cậu bé đi đến một cây cầu gần đấy và tự nhảy xuống tìm lấy cái chết.

Báo chí lượm lặt hết tất cả những câu chuyện và gửi phóng viên đến phỏng vấn Reszo và hỏi anh ta nghĩ gì về điều ấỵ Nhưng Reszo cũng bàng hoàng như bao người khác. Anh ta cũng chẳng hiểu vì sao bài hát của mình đã gây ra nhiều điều bất thường đến vậỵ

Từ đó, người soạn nhạc dường như bị truyền nhiễm những điều bất lành theo sau bài nhạc bất cứ khi nào và nơi đâu khi bản nhạc được chơi lên. Khi bài "Gloomy Sunday" trở thành một "top hit" trong tuần, Reszo đã viết một lá thư gửi cho người yêu cũ của chàng và xin thêm một cơ hội nữa để nối lại mối duyên xưạ

Ngày hôm sau, người ta tìm thấy thi hài của cô gái trẻ đã chết vì uống thuốc quá liều lượng. Bên cạnh cô ta là một tờ giấy với nét chữ nghệch ngoạc trên ấy nhưng còn có thể đọc được. Đó là tên của bài nhạc "Gloomy Sunday".

Đến lúc này thì Reszo chẳng còn nghi ngờ gì về bài hát mang đầy tính nguyền rủa của chính mình. Lần đầu tiên trong đời, Reszo cố gắng thu hồi lại bài nhạc để nó khỏi bị lan ra nhiều thêm. Nhưng tất cả mọi nổ lực của anh đều không thành. Bài hát càng bị cấm, nó lại càng trở nên phổ biến hơn. Những bản copy lậu được bày bán trên đường phố như một loại trái cấm.

Trong mỗi quốc gia, số người chết lại càng gia tăng. Bài hát đã đem lại nhiều lời đồn đãi chết người đến nỗi các nhạc sĩ không dám chơi bài ấy hay thậm chí các ca sĩ cũng sợ không dám hát.

Thời gian trôi quạ Chiến tranh thế giới lần thứ 2 bùng nổ và người ta cũng bắt đầu quên đi bài hát ấỵ Dần dần, cơn sốt bài hát được lắng dịu xuống.

Vào thời điểm này Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc quyết định nới lỏng lệnh cấm bài hát. Đài BBC cho phát thanh "Gloomy Sunday" trên làn sóng điện, nhưng bấy giờ bài nhạc chỉ còn là một hợp tấu khúc (orchestral piece). Từ ấy bài hát được sửa lại theo lối hoà âm hợp khúc nàỵ

Cũng bài nhạc được sửa lại theo kiểu version mới này được phát ra và cứ lập đi lập lại hàng giờ trong một căn apartment nhỏ. Người cảnh sát đi tuần gần đấy cứ phải nghe mãi một bài hát và lấy làm lạ. Tiếng âm nhạc phát ra từ cánh cửa sổ của một hộ apartment trên con phố mà người cảnh sát tuần tiểụ Cảm thấy lạ vì người nào có thể nghe mãi một bài hát cứ hát đi hát lại mãi thật nhiều lần mà không ngừng nghỉ, người cảnh sát cuối cùng quyết định điều trạ

Khi viên cảnh sát bước vào căn nhà, "Gloomy Sunday" đang được hát trên dàn máy hát xoay tròn tự động. Thân thể của một thiếu phụ đang nằm cạnh chiếc bàn nơi để chiếc máy hát đang chạỵ Người thiếu phụ đã chết với một liều thuốc ngủ cực mạnh.

Đây mới chỉ là một bắt đầu của hàng loạt cuộc tự tử khác nối tiếp. Một lần nữa, Cơ Quan Truyền Thông Anh Quốc phải ra cấm lệnh đối với bài hát.

Giờ đây thì Reszo Seress đã trở thành một người luôn bị ám ảnh bởi những cái chết do bài hát của anh ta gây nên.

Có hơn 100 người chết sau khi nghe bài hát "Gloomy Sunday". Bài hát vẫn có thể được nghe từ thời này sang thời khác. Gần đây, số tường trình về những cái chết liên quan đến bài hát ấy không còn nữạ Có lẽ lời nguyền năm xưa đã hết linh nghiệm chăng? Có thể là vậỵ Nhưng nếu bạn đang ở trong một quán bar nào đó và khi nghe người disc jockey bảo rằng bài nhạc cũ kỳ lạ "Gloomy Sunday" sắp được chơi, tôi thành thật khuyên bạn nên bước ra ngoài và tham gia những trò chơi khác thì tốt hơn.

~~~~
Theo Mệnh Kỳ Thiên
forum nth.edu.vn/forum
 

Lucifer

Active Member
Lyric của tử thần

~~~ version 1 tiếng Anh ~~~

Sunday is gloomy
My hours are slumberless
Dearest the shadows
I live with are numberless
Little white flowers
Will never awaken you
Not where the black coach
Of sorrow has taken you
Angels have no thoughts
Of ever returning you
Would they be angry
If I thought of joining you?

Gloomy Sunday

Gloomy is Sunday
With shadows I spend it all
My heart and I
Have decided to end it all
Soon there`ll be candles
And prayers that are said I know
But let them not weep
Let them know that I`m glad to go
Death is no dream
For in death I’m caressing you
With the last breath of my soul
I`ll be blessing you

Gloomy Sunday

Dreaming, I was only dreaming
I wake and I find you asleep
In the deep of my heart here
Darling I hope
That my dream never haunted you
My heart is telling you
How much I wanted you
Gloomy Sunday




~~~~ version 2 tiếng Anh ~~~~



Sadly one Sunday
I waited and waited
With flowers in my arms
All the dream has created
I waited ''til dreams,
Like my heart, were all broken
The flowers were all dead
And the words were unspoken
The grief that I know
Was beyond all consoling
The beat of my heart
Was a bell that was tolling

Saddest of Sundays

Then came a Sunday
When you came to find me
They bore me to church
And I left you behind me
My eyes could not see
What I wanted to love me
The earth and the flowers
Are forever above me
The bell tolled for me
And the wind whispered, "Never!"
But you I have loved
And I''ll bless you forever

Last of all Sundays




~~~Bản tiếng Việt ~~~
Chủ Nhật Buồn
Lời Việt: Phạm Duy
Trình bày: Khánh Ly

Chủ nhật buồn, đi lê thê
Cầm một vòng hoa đê mê.
Bước chân về với gian nhà,
Với trái tim cùng nặng nề.
Xót xa gì ? Oán thương gì ?
Ðã biết nuôi hương chia ly.
Trót say mê đã yêu thì
Dẫu vô duyên còn nặng thề.
Ngồi một mình, nghe hơi mưa,
Mặc lệ tràn câu thiên thu.
Gió hiên ngoài nhắc một loài
Dế giun hoài ru thương ru.
ru hỡi ru hời !
. . .
Chủ nhật buồn, tôi im hơi
Vì đợi chờ không nguôi ngoai.
Bước chân người nhớ thương tôi,
Ðến với tôi thì muộn rồi !
Trước quan tài, khói hương mờ
Bốc lên như vạn ngàn lời.
Dẫu qua đời, mắt tôi cười
Vẫn đăm chiêu nhìn về người.
Hồn lìa rồi, nhưng em ơi,
Tình còn nồng đôi con ngươi,
Nhắc cho ai biết cuối đời
Có một người yêu không thổi
Ru hỡi ru hời!
 

Tra cứu điểm thi

Phần mềm mới

Quảng cáo

11223344550983550000
Top